Não bata na criança, que a criança cresce.
Quem bate não se lembra, quem apanha não esquece.子供を叩くもんじゃない。子供はこれから成長するんだから。
叩く方は覚えてなくても、叩かれた方は忘れないよ。
この場合の「子供」は、本当の子供の意味もありますし、「初心者」「弱い立場の者」と読み替えることもできますね。ホーダでしばしば見かける、弱い相手にはめっぽう強い人に対して、暗にそれをいさめるようなときに歌われます。
メストリ・ビゴジーニョのこの曲、先日のレッスンで練習しました。
似たような内容は、昔学校で習いましたね。論語で孔子が言っている、
後生(こうせい)畏(おそ)る可(べ)し
若い人はいろんな可能性を秘めているんだから侮ってはいけない。
ちなみに、その後段を知ってますか?
四十五十にして聞ゆること無くんば、
斯れ亦た畏るるに足らざるのみ。
40歳、50歳になっても何もできてないような人物は、もはや恐れるに足らんと言っているんです。個人的にはこちらのほうにハステイラをもらいました!
コメント